Deutsch - warum nicht?

Друзья, предлагаю вашему вниманию очередной выпуск веселого немецко-русского переводчика. На этот раз я взял за основу статью из журнала Шпигель.
Черновую работу google translator'а можно посмотреть здесь.
Плоды моих скромных трудов выделены курсивом.
Aufstand der Ängstlichen
Буйство страшно
Восстание испуганных
Einer neuen rechten Bewegung laufen die Bürger zu.
Новое правое движение бежать к гражданам.
Новое правое движение привлекает все больше граждан.
Ihre Anhänger wirken wie Biedermänner, doch sie verachten das politische System und fühlen sich durch Flüchtlinge bedroht.
Их последователи, как достойных, но они презирают политическую систему и чувствуют угрозу со стороны беженцев.
Его сторонники производят впечатление порядочных людей, презирают политическую систему и чувствуют угрозу со стороны беженцев.
Davon profitiert vor allem die AfD.
Это приносит пользу особенно АФУ.
Это приносит пользу партии "Альтернатива для Германии".

Comments

Popular posts from this blog

Как дурят народ на улицах Калининграда

How to increase AdSense-Earnings at Blogspot?

On the environmental situation in Kaliningrad